1. |
Arm in Arm
02:53
|
|||
(English & Spanish)
Walking arm in arm awaiting
Your coming
When will you arrive to teach us how to love one another truly
The Sun rises and falls
At dawn
The sun rises and falls
At sunset
Caminando mano a mano
El viaje es ahora
Y no será tan largo
Pensando, rezando, y trabajando sobre tu canción preciosa
Levante a ver el Sol
Al amanecer
A dormir como la lluvia
Cae sobre nosotros de nuevo la noche
|
||||
2. |
Evento Cósmico
03:06
|
|||
Te invito a un evento cósmico
A mirar las estrellas
Te invito a un evento cósmico
A ser parte de ellas
Un manto profundo y azul
Se abre para que puedas ver
Un manto profundo y azul
Se abre para que puedas Ser
Te invito a un evento especial
Y no tienes que ir a ningún lugar
Cierra los ojos
Mire hacia adentro
Y allí lo encontrarás!
Gracias por estar, Gracias por venir!
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
I invite you to a cosmic event
To watch the stars
I invite you to a cosmic event
To be part of them
A deep blue blanket
Opens so you can see
A deep blue blanket
opens so you can Be
I invite you to especial event and you don´t
Have to go anywhere
Just close your eyes
And look inside
You´ll find it there
Thank you for coming, Thank you for Being.
|
||||
3. |
Ithaca (Ιθάκη)
04:00
|
|||
(English, Modern Greek, and Spanish)
When you set out on your way to Ithaca .. to Ithaca.. to Ithaca.. to Ithaca..
Hope that you journey is a long one,
Full of adventure, full of discovery.
Have no fear of angry Poseidon
He will not show up on your path
if you keep your thoughts raised high, and your soul imbued with rare lofty sentiments.
You won´t encounter him as long as you don´t bring him along inside your soul
Hope that your journey is a long one,
Ay there be many summer mornings with pleasure,
With mother of pearl and coral
To learn and learn again from those who know
Keep Ithaca always in your mind
When you set out on your way to Ithaca.. to Ithaca.. to Ithaca.. to.. y rico en aventuras y conocimiento.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
When you set out on your way to Ithaca,
to Ithaca to Ithaca to Ithaca.
to Ithaca, to Ithaca to Ithaca to Ithaca.
να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες.
Τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,
τέτοια στον δρόμο δεν θα βρεις,
αν μέν’ η σκέψις σου υψηλή και εκλεκτή.
Δεν θα τα συναντήσεις
αν δεν τα κουβανείς μες στην ψυχή σου.
Να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.
Πολλά τα καλοκαιρινά πρωιά να είναι
που με τι ευχαρίστησι, με τι χαρά
σεντέφια και κοράλλια
θα μάθεις και θα μάθεις απ’ τους σπουδασμένους.
Πάντα στον νου σου νάχεις την Ιθάκη….
When you set out on your way to Ithaca, to Ithaca to Ithaca, tooo oooo
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Cuando partas hacia Ítaca
Hacia Ítaca hacia Ítaca
Hacia Ítaca hacia Ítaca
Pide que tu camino sea largo
y rico en aventuras y conocimiento.
Al furioso Poseidón no temas,
en tu camino no lo encontrarás
mientras en alto mantengas tu pensamiento,
al fiero Poseidón no encontrarás
si no lo llevas en tu alma,
Pide que tu camino sea largo,
Que muchas mañanas de verano hayan en tu ruta,
con placer, con alegría
con madreperla y coral,
que aprendas y aprendas de los sabios
Y siempre en tu mente, en tu alma lleva Ítaca
Cuando partas hacia Ítaca.. hacia Ítaca hacia Ítaca..
|
||||
4. |
All This Love
03:40
|
|||
(English)
I don´t know who I am
I don´t know who I am but I feel
I feel, I feel the Presence in Me
I feel All this Love
I don’t know who why I am here
I remember nothing before birth
The Light
I don´t know who you are
I don´t know who you are
I don´t know who you are but I feel
I feel the Presence in You
I feel all this Love
I don’t know why we are here
I don’t remember if I knew you in another life
The Light
All the light can you see
All the light can you see
It´s free
It´s free
It´s free the Presence in You and Me
It´s free all this love!
All this love
All this love
All this love
::::::::::::::::::::::::::
Yo no sé quién soy
Yo no sé quién soy
Pero siento, siento
Siento la Presencia en mí
Siento todo este Amor
Yo no sé porque estoy aquí
No me recuerdo nada antes de nacer
La Luz…
Yo no sé quién eres
Yo no sé quién eres
Yo no sé quién eres, pero siento
Siento la Presencia en ti
Siento todo este Amor
Yo no sé porque estamos aquí
No me recuerdo si te conozco de otra vida
La Luz…
Toda esta Luz la ves?
Toda esta Luz la vez?
Es para todos
Es para todos
Es libre la Presencia en ti y en mi
Es libre todo este Amor!
Todo este amor
Todo este amor
Todo este amor
|
||||
5. |
The Hum
02:42
|
|||
(English)
Where did you hear that tune my dear?
Is it from the sound of that train back there?
Immitation? Creation? Is it yours?
Did the great gods of Greece send it down to your shores¿
It goes..
Doot day deebi dabi doobi dabi day doot day deet dahy day da dee dah
In the Silence I ponder on..
the true origin of this song.
A concoction of Mother Nature´s Hum..
Add the mind and the heart..
Plus the green and the sun.. it goes.
Doot day deebi dabi doobi dabi day doot day deet dahy day da dee dah
Perhaps matter´s a fusion of ..
Billions of stars and fairy dust..
The soul meets the heart.. meets the mind
Who in turn tries to interpret the sensorial side..
It goes..
Doot day deebi dabi doobi dabi day doot day deet dahy day da dee dah
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Dónde escuchaste esa melodía querida?
Del sonido del tren que justo paso?
O, fueron los grandes dioses griegos que la enviaron a tu orilla?
Y dice…
Doot day deebi dabi doobi dabi day doot day deet dahy day da dee dah
En el silencio me pongo a pensar sobre
El origin verdadero de esta canción.
Una concocción del murmullo de la Madre Naturaleza
Más la mente y el corazón
Más el verde y el Sol..
Y dice...
Doot day deebi dabi doobi dabi day doot day deet dahy day da dee dah
Quiza esta materia es una fusión
de billiones de estrellas y polvo mágico de hadas
El alma se junta con el corazón, que se junta con la mente, que intenta interpretar todo lo sensorial
Y dice... Doot day deebi dabi doobi dabi day doot day deet dahy day da dee dah
|
||||
6. |
Libre
05:46
|
|||
To feel
To live feeling
Come listening, come understanding
To live..
To live feeling
Come giving, come receiving
Part of my part parts from your part
Part of your part parts from my part
Freedom!
:::::::::::::::::
Para sentir
Para ir sintiendo
Ven escuchando, ven comprendiendo
Para sentir
Para ir sintiendo
Ven entregando, ven recibiendo
Parte de mi parte donde parte de tu parte
Parte de tu parte donde parte de mi parte
Libre.
|
KelsiCote Indiana
Singer-songwriters, Kelsi Lee (USA) & Cote Godoy (Chile) bridge distinct cultural roots forming a sound uniquely their own. A daring fusion of styles and rhythms of North and South Americas synchronize with lyrical interplay in modern Greek, English and Spanish. A dynamic and unforgettable exploration of music, story-telling, poetry and the summoning for a new way of Being. ... more
Streaming and Download help
If you like KelsiCote, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp